Traducción - Alemán-Ruso - Das Leben ist viel zu kurz,Estado actual Traducción
Categoría Alimentos | Das Leben ist viel zu kurz, | | Idioma de origen: Alemán
Das Leben ist viel zu kurz, als dass man etwas schlechtes essen oder trinken sollte! | Nota acerca de la traducción | Хочу Ñравнить Ñвой перевод Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ верÑией, друзьÑ! Мне нужно автентичное звучание.... |
|
| Жизнь Ñлишком коротка | TraducciónRuso Traducido por Siberia | Idioma de destino: Ruso
Жизнь Ñлишком коротка Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы пить или еÑÑ‚ÑŒ невкуÑно! | Nota acerca de la traducción | Ð’ немецком оригинале и в английÑком переводе еÑÑ‚ÑŒ долженÑтвование (sollen и have to). Ðа руÑÑком Ñто можно Ñказать так: Жизнь Ñлишком коротка, чтобы Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был еÑÑ‚ÑŒ... Во французÑком варианте mauvais можно перевеÑти и как плохо, и как невкуÑно. Ð’ оригинале же schlechtes Essen — Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰Ð°. |
|
Última validación o corrección por Sunnybebek - 21 Septiembre 2009 13:23
Último mensaje | | | | | 21 Septiembre 2009 20:49 | | | СпаÑибо за помощь, Siberia!
| | | 21 Septiembre 2009 18:48 | | | было интереÑно, поÑтому тебе тоже ÑпаÑибо! |
|
|