Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Російська - Das Leben ist viel zu kurz,

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаДанськаФранцузькаАнглійськаРосійська

Категорія Їжа

Заголовок
Das Leben ist viel zu kurz,
Текст
Публікацію зроблено alida2010
Мова оригіналу: Німецька

Das Leben ist viel zu kurz, als dass man etwas schlechtes essen oder trinken sollte!
Пояснення стосовно перекладу
Хочу сравнить свой перевод с вашей версией, друзья!
Мне нужно автентичное звучание....

Заголовок
Жизнь слишком коротка
Переклад
Російська

Переклад зроблено Siberia
Мова, якою перекладати: Російська

Жизнь слишком коротка для того, чтобы пить или есть невкусно!
Пояснення стосовно перекладу
В немецком оригинале и в английском переводе есть долженствование (sollen и have to). На русском это можно сказать так: Жизнь слишком коротка, чтобы я должен был есть...
Во французском варианте mauvais можно перевести и как плохо, и как невкусно. В оригинале же schlechtes Essen — плохая пища.
Затверджено Sunnybebek - 21 Вересня 2009 13:23





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Вересня 2009 20:49

alida2010
Кількість повідомлень: 41
Спасибо за помощь, Siberia!

21 Вересня 2009 18:48

Siberia
Кількість повідомлень: 611
было интересно, поэтому тебе тоже спасибо!