Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γερμανικά-Ρωσικά - Das Leben ist viel zu kurz,
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Διατροφή
τίτλος
Das Leben ist viel zu kurz,
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
alida2010
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Das Leben ist viel zu kurz, als dass man etwas schlechtes essen oder trinken sollte!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Хочу Ñравнить Ñвой перевод Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ верÑией, друзьÑ!
Мне нужно автентичное звучание....
τίτλος
Жизнь Ñлишком коротка
Μετάφραση
Ρωσικά
Μεταφράστηκε από
Siberia
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά
Жизнь Ñлишком коротка Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы пить или еÑÑ‚ÑŒ невкуÑно!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ð’ немецком оригинале и в английÑком переводе еÑÑ‚ÑŒ долженÑтвование (sollen и have to). Ðа руÑÑком Ñто можно Ñказать так: Жизнь Ñлишком коротка, чтобы Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был еÑÑ‚ÑŒ...
Во французÑком варианте mauvais можно перевеÑти и как плохо, и как невкуÑно. Ð’ оригинале же schlechtes Essen — Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰Ð°.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Sunnybebek
- 21 Σεπτέμβριος 2009 13:23
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
21 Σεπτέμβριος 2009 20:49
alida2010
Αριθμός μηνυμάτων: 41
СпаÑибо за помощь, Siberia!
21 Σεπτέμβριος 2009 18:48
Siberia
Αριθμός μηνυμάτων: 611
было интереÑно, поÑтому тебе тоже ÑпаÑибо!