Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-روسی - Das Leben ist viel zu kurz,

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیدانمارکیفرانسویانگلیسیروسی

طبقه غذا

عنوان
Das Leben ist viel zu kurz,
متن
alida2010 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Das Leben ist viel zu kurz, als dass man etwas schlechtes essen oder trinken sollte!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Хочу сравнить свой перевод с вашей версией, друзья!
Мне нужно автентичное звучание....

عنوان
Жизнь слишком коротка
ترجمه
روسی

Siberia ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Жизнь слишком коротка для того, чтобы пить или есть невкусно!
ملاحظاتی درباره ترجمه
В немецком оригинале и в английском переводе есть долженствование (sollen и have to). На русском это можно сказать так: Жизнь слишком коротка, чтобы я должен был есть...
Во французском варианте mauvais можно перевести и как плохо, и как невкусно. В оригинале же schlechtes Essen — плохая пища.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sunnybebek - 21 سپتامبر 2009 13:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 سپتامبر 2009 20:49

alida2010
تعداد پیامها: 41
Спасибо за помощь, Siberia!

21 سپتامبر 2009 18:48

Siberia
تعداد پیامها: 611
было интересно, поэтому тебе тоже спасибо!