خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - آلمانی-روسی - Das Leben ist viel zu kurz,
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
غذا
عنوان
Das Leben ist viel zu kurz,
متن
alida2010
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی
Das Leben ist viel zu kurz, als dass man etwas schlechtes essen oder trinken sollte!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Хочу Ñравнить Ñвой перевод Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ верÑией, друзьÑ!
Мне нужно автентичное звучание....
عنوان
Жизнь Ñлишком коротка
ترجمه
روسی
Siberia
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی
Жизнь Ñлишком коротка Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы пить или еÑÑ‚ÑŒ невкуÑно!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ð’ немецком оригинале и в английÑком переводе еÑÑ‚ÑŒ долженÑтвование (sollen и have to). Ðа руÑÑком Ñто можно Ñказать так: Жизнь Ñлишком коротка, чтобы Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был еÑÑ‚ÑŒ...
Во французÑком варианте mauvais можно перевеÑти и как плохо, и как невкуÑно. Ð’ оригинале же schlechtes Essen — Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰Ð°.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Sunnybebek
- 21 سپتامبر 2009 13:23
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
21 سپتامبر 2009 20:49
alida2010
تعداد پیامها: 41
СпаÑибо за помощь, Siberia!
21 سپتامبر 2009 18:48
Siberia
تعداد پیامها: 611
было интереÑно, поÑтому тебе тоже ÑпаÑибо!