Eredeti szöveg - Olasz - baciamiVàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
Témakör Szó  Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
| | Forditando szöveg Ajànlo 1616 | Nyelvröl forditàs: Olasz
baciami |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 27 Szeptember 2009 23:21 | |  gamine Hozzászólások száma: 4611 | According to Google signifies to kiss. CC: Efylove | | | 27 Szeptember 2009 23:44 | | | The translation into English should be: "kiss me".
CC: gamine Efylove | | | 27 Szeptember 2009 23:58 | |  gamine Hozzászólások száma: 4611 | Thanks a lot for your help Maybe. Not used to work with you, but next time I'll know who to ask. Can this one be translated. Signifies "Kiss me".. Doesn't it break rule 4 and 7. | | | 27 Szeptember 2009 23:47 | | | you are welcome, Gamine, I just forgot to tell you to pay attention to the Submission Rule No 4...
M.:-)
CC: gamine Efylove | | | 28 Szeptember 2009 00:01 | |  gamine Hozzászólások száma: 4611 | | | | 28 Szeptember 2009 00:16 | | | No problem, it's imperative: "Kiss me!"
None of the rules is broken  | | | 28 Szeptember 2009 00:20 | |  gamine Hozzászólások száma: 4611 | |
|
|