Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Italisht - baciami

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtRomanisht

Kategori Fjalë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
baciami
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga 1616
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

baciami
Publikuar per heren e fundit nga lilian canale - 27 Shtator 2009 21:52





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Shtator 2009 23:21

gamine
Numri i postimeve: 4611
According to Google signifies to kiss.

CC: Efylove

27 Shtator 2009 23:44

Maybe:-)
Numri i postimeve: 338
The translation into English should be: "kiss me".

CC: gamine Efylove

27 Shtator 2009 23:58

gamine
Numri i postimeve: 4611
Thanks a lot for your help Maybe. Not used to work with you, but next time I'll know who to ask. Can this one be translated. Signifies "Kiss me".. Doesn't it break rule 4 and 7.

27 Shtator 2009 23:47

Maybe:-)
Numri i postimeve: 338
you are welcome, Gamine, I just forgot to tell you to pay attention to the Submission Rule No 4...
M.:-)

CC: gamine Efylove

28 Shtator 2009 00:01

gamine
Numri i postimeve: 4611
Thanks again, Maybe. I might need some sleep.

28 Shtator 2009 00:16

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
No problem, it's imperative: "Kiss me!"
None of the rules is broken

28 Shtator 2009 00:20

gamine
Numri i postimeve: 4611
Thanks dear Lilian.

CC: lilian canale