Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 이탈리아어 - baciami

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어루마니아어

분류 단어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
baciami
번역될 본문
1616에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

baciami
lilian canale에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 9월 27일 21:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 27일 23:21

gamine
게시물 갯수: 4611
According to Google signifies to kiss.

CC: Efylove

2009년 9월 27일 23:44

Maybe:-)
게시물 갯수: 338
The translation into English should be: "kiss me".

CC: gamine Efylove

2009년 9월 27일 23:58

gamine
게시물 갯수: 4611
Thanks a lot for your help Maybe. Not used to work with you, but next time I'll know who to ask. Can this one be translated. Signifies "Kiss me".. Doesn't it break rule 4 and 7.

2009년 9월 27일 23:47

Maybe:-)
게시물 갯수: 338
you are welcome, Gamine, I just forgot to tell you to pay attention to the Submission Rule No 4...
M.:-)

CC: gamine Efylove

2009년 9월 28일 00:01

gamine
게시물 갯수: 4611
Thanks again, Maybe. I might need some sleep.

2009년 9월 28일 00:16

lilian canale
게시물 갯수: 14972
No problem, it's imperative: "Kiss me!"
None of the rules is broken

2009년 9월 28일 00:20

gamine
게시물 갯수: 4611
Thanks dear Lilian.

CC: lilian canale