Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Italų - baciami

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųRumunų

Kategorija Žodis

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
baciami
Tekstas vertimui
Pateikta 1616
Originalo kalba: Italų

baciami
Patvirtino lilian canale - 27 rugsėjis 2009 21:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 rugsėjis 2009 23:21

gamine
Žinučių kiekis: 4611
According to Google signifies to kiss.

CC: Efylove

27 rugsėjis 2009 23:44

Maybe:-)
Žinučių kiekis: 338
The translation into English should be: "kiss me".

CC: gamine Efylove

27 rugsėjis 2009 23:58

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Thanks a lot for your help Maybe. Not used to work with you, but next time I'll know who to ask. Can this one be translated. Signifies "Kiss me".. Doesn't it break rule 4 and 7.

27 rugsėjis 2009 23:47

Maybe:-)
Žinučių kiekis: 338
you are welcome, Gamine, I just forgot to tell you to pay attention to the Submission Rule No 4...
M.:-)

CC: gamine Efylove

28 rugsėjis 2009 00:01

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Thanks again, Maybe. I might need some sleep.

28 rugsėjis 2009 00:16

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
No problem, it's imperative: "Kiss me!"
None of the rules is broken

28 rugsėjis 2009 00:20

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Thanks dear Lilian.

CC: lilian canale