Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - イタリア語 - baciami

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ルーマニア語

カテゴリ 単語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
baciami
翻訳してほしいドキュメント
1616様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

baciami
lilian canaleが最後に編集しました - 2009年 9月 27日 21:52





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 27日 23:21

gamine
投稿数: 4611
According to Google signifies to kiss.

CC: Efylove

2009年 9月 27日 23:44

Maybe:-)
投稿数: 338
The translation into English should be: "kiss me".

CC: gamine Efylove

2009年 9月 27日 23:58

gamine
投稿数: 4611
Thanks a lot for your help Maybe. Not used to work with you, but next time I'll know who to ask. Can this one be translated. Signifies "Kiss me".. Doesn't it break rule 4 and 7.

2009年 9月 27日 23:47

Maybe:-)
投稿数: 338
you are welcome, Gamine, I just forgot to tell you to pay attention to the Submission Rule No 4...
M.:-)

CC: gamine Efylove

2009年 9月 28日 00:01

gamine
投稿数: 4611
Thanks again, Maybe. I might need some sleep.

2009年 9月 28日 00:16

lilian canale
投稿数: 14972
No problem, it's imperative: "Kiss me!"
None of the rules is broken

2009年 9月 28日 00:20

gamine
投稿数: 4611
Thanks dear Lilian.

CC: lilian canale