Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Török - namussuz ÅŸerefsiz olduÄŸunu biliyordum dayı ama...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolSvéd

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama...
Forditando szöveg
Ajànlo go_gumman
Nyelvröl forditàs: Török

namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama bu kadar değil
Magyaràzat a forditàshoz
before edits:
"manusuz serefsiz oldunu biliyordum dayi ama bukadar deyil"

- 44Hazal44/Handyy/Cheesecake -
Edited by handyy - 30 Szeptember 2009 16:49





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Szeptember 2009 02:49

handyy
Hozzászólások száma: 2118
"manusuz"? "namussuz" olabilir mi, ne dersiniz?

CC: 44hazal44 cheesecake

29 Szeptember 2009 07:45

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Cümlenin devamına bakılırsa 'namussuz' uygun gibi görünüyor.

29 Szeptember 2009 11:30

go_gumman
Hozzászólások száma: 1
???? what do u mean ????

29 Szeptember 2009 12:17

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
Evet handy benim de aklıma "namussuz"dan başka uygun bir şey gelmedi.

30 Szeptember 2009 16:48

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Teşekkür ederim bayanlar, düzenliyorum hemen!


@go_gumman,
There is not such a word as "manusuz" in Turkish. So, we, the turkish expert, will replace it with another word which is, we thought, most probably intended to use.