Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Svéd-Angol - god natt och sov gott. jag vet att det är svärt...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédNémetAngol

Témakör Levél / Email

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
god natt och sov gott. jag vet att det är svärt...
Szöveg
Ajànlo lovelydima
Nyelvröl forditàs: Svéd

god natt och sov gott.
jag vet att det är svärt att förstä mig,men jag vill att du vet att jag verklig tycker om dig.
puss och kram

Cim
Good night and sleep well.
Fordítás
Angol

Forditva gamine àltal
Forditando nyelve: Angol

Good night and sleep well.
I know it's hard to understand me, but I want you to know that I really like you.
Kiss and hug.
Magyaràzat a forditàshoz
Or: I know it's difficult to"...
Validated by lilian canale - 6 Október 2009 17:07





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Október 2009 02:49

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
it's hard...

6 Október 2009 13:55

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Shame on me. Thanks Lilian. I'll edit.

CC: lilian canale

6 Október 2009 16:59

jedi2000
Hozzászólások száma: 110
I prefer the suggestion "difficult to..."
"ich möchte, dass du weißt" => "I would like that you know", not "I do want you to understand".
In German, when a sentence need to be emphasized, one used the verb "wollen, ich will, dass..." [I want to].
Too many "understand", I suggest "...I would like that you realise that I really.."

7 Október 2009 00:30

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Hi Jedi. I understand your comments but I've translated from the Swedish version and I think my translation is ok according to the Swedish one.
Thanks for you suggestion which I find , concerning
the Germain translating , very subtil.

CC: jedi2000