Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-英语 - god natt och sov gott. jag vet att det är svärt...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语德语英语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
god natt och sov gott. jag vet att det är svärt...
正文
提交 lovelydima
源语言: 瑞典语

god natt och sov gott.
jag vet att det är svärt att förstä mig,men jag vill att du vet att jag verklig tycker om dig.
puss och kram

标题
Good night and sleep well.
翻译
英语

翻译 gamine
目的语言: 英语

Good night and sleep well.
I know it's hard to understand me, but I want you to know that I really like you.
Kiss and hug.
给这篇翻译加备注
Or: I know it's difficult to"...
lilian canale认可或编辑 - 2009年 十月 6日 17:07





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 6日 02:49

lilian canale
文章总计: 14972
it's hard...

2009年 十月 6日 13:55

gamine
文章总计: 4611
Shame on me. Thanks Lilian. I'll edit.

CC: lilian canale

2009年 十月 6日 16:59

jedi2000
文章总计: 110
I prefer the suggestion "difficult to..."
"ich möchte, dass du weißt" => "I would like that you know", not "I do want you to understand".
In German, when a sentence need to be emphasized, one used the verb "wollen, ich will, dass..." [I want to].
Too many "understand", I suggest "...I would like that you realise that I really.."

2009年 十月 7日 00:30

gamine
文章总计: 4611
Hi Jedi. I understand your comments but I've translated from the Swedish version and I think my translation is ok according to the Swedish one.
Thanks for you suggestion which I find , concerning
the Germain translating , very subtil.

CC: jedi2000