Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - god natt och sov gott. jag vet att det är svärt...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiNiemieckiAngielski

Kategoria List / Email

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
god natt och sov gott. jag vet att det är svärt...
Tekst
Wprowadzone przez lovelydima
Język źródłowy: Szwedzki

god natt och sov gott.
jag vet att det är svärt att förstä mig,men jag vill att du vet att jag verklig tycker om dig.
puss och kram

Tytuł
Good night and sleep well.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Angielski

Good night and sleep well.
I know it's hard to understand me, but I want you to know that I really like you.
Kiss and hug.
Uwagi na temat tłumaczenia
Or: I know it's difficult to"...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 6 Październik 2009 17:07





Ostatni Post

Autor
Post

6 Październik 2009 02:49

lilian canale
Liczba postów: 14972
it's hard...

6 Październik 2009 13:55

gamine
Liczba postów: 4611
Shame on me. Thanks Lilian. I'll edit.

CC: lilian canale

6 Październik 2009 16:59

jedi2000
Liczba postów: 110
I prefer the suggestion "difficult to..."
"ich möchte, dass du weißt" => "I would like that you know", not "I do want you to understand".
In German, when a sentence need to be emphasized, one used the verb "wollen, ich will, dass..." [I want to].
Too many "understand", I suggest "...I would like that you realise that I really.."

7 Październik 2009 00:30

gamine
Liczba postów: 4611
Hi Jedi. I understand your comments but I've translated from the Swedish version and I think my translation is ok according to the Swedish one.
Thanks for you suggestion which I find , concerning
the Germain translating , very subtil.

CC: jedi2000