Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Eredeti szöveg - Orosz - У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OroszSzerb

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...
Forditando szöveg
Ajànlo blaze
Nyelvröl forditàs: Orosz

У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,
Тот, у кого этого нет совсем, чувствует себя хорошо,
Тот, кто этим обладает, ужасно беден,
Тот, кто успешен, тот разрушается,
Тот, кто это дает, тверд как камень,
Тот, кто это любит, остается один
30 Október 2009 18:08





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Január 2010 05:12

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Hello, I need a bridge here for evaluation. Thanks!

CC: Siberia Sunnybebek ramarren

10 Január 2010 13:44

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Hi Maki_sindja!

Here it is:
The one who dares to do it, doesn't have courage,
The one who doesn't have it at all, feels good/well,
The one who possesses it, is terribly poor,
The one who is successful, is collapsing/breaking/failing,
The one who gives it, is hard as flint/stone,
The one who loves it, stays alone.

10 Január 2010 16:19

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Thanks a lot Sunnybebek!

This text is a bit confusing...
The word "it" in the text, what does it refer to? Is it the same as the first "it" or it's referring to the "courage" (also mentioned in the first line)?

10 Január 2010 16:47

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
This "it" is something unknown, we don't know what does it refer to. And it doesn't refer to "courage", just this "it" is something unnamed.

10 Január 2010 16:49

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Now I get it!


10 Január 2010 16:56

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758

11 Január 2010 07:13

ramarren
Hozzászólások száma: 291
It's a quizz, I think