Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Teksti origjinal - Rusisht - У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RusishtSerbisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga blaze
gjuha e tekstit origjinal: Rusisht

У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,
Тот, у кого этого нет совсем, чувствует себя хорошо,
Тот, кто этим обладает, ужасно беден,
Тот, кто успешен, тот разрушается,
Тот, кто это дает, тверд как камень,
Тот, кто это любит, остается один
30 Tetor 2009 18:08





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Janar 2010 05:12

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Hello, I need a bridge here for evaluation. Thanks!

CC: Siberia Sunnybebek ramarren

10 Janar 2010 13:44

Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
Hi Maki_sindja!

Here it is:
The one who dares to do it, doesn't have courage,
The one who doesn't have it at all, feels good/well,
The one who possesses it, is terribly poor,
The one who is successful, is collapsing/breaking/failing,
The one who gives it, is hard as flint/stone,
The one who loves it, stays alone.

10 Janar 2010 16:19

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Thanks a lot Sunnybebek!

This text is a bit confusing...
The word "it" in the text, what does it refer to? Is it the same as the first "it" or it's referring to the "courage" (also mentioned in the first line)?

10 Janar 2010 16:47

Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
This "it" is something unknown, we don't know what does it refer to. And it doesn't refer to "courage", just this "it" is something unnamed.

10 Janar 2010 16:49

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Now I get it!


10 Janar 2010 16:56

Sunnybebek
Numri i postimeve: 758

11 Janar 2010 07:13

ramarren
Numri i postimeve: 291
It's a quizz, I think