Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Original tekst - Ruski - У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RuskiSrpski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...
Tekst za prevesti
Podnet od blaze
Izvorni jezik: Ruski

У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,
Тот, у кого этого нет совсем, чувствует себя хорошо,
Тот, кто этим обладает, ужасно беден,
Тот, кто успешен, тот разрушается,
Тот, кто это дает, тверд как камень,
Тот, кто это любит, остается один
30 Oktobar 2009 18:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Januar 2010 05:12

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Hello, I need a bridge here for evaluation. Thanks!

CC: Siberia Sunnybebek ramarren

10 Januar 2010 13:44

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Hi Maki_sindja!

Here it is:
The one who dares to do it, doesn't have courage,
The one who doesn't have it at all, feels good/well,
The one who possesses it, is terribly poor,
The one who is successful, is collapsing/breaking/failing,
The one who gives it, is hard as flint/stone,
The one who loves it, stays alone.

10 Januar 2010 16:19

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Thanks a lot Sunnybebek!

This text is a bit confusing...
The word "it" in the text, what does it refer to? Is it the same as the first "it" or it's referring to the "courage" (also mentioned in the first line)?

10 Januar 2010 16:47

Sunnybebek
Broj poruka: 758
This "it" is something unknown, we don't know what does it refer to. And it doesn't refer to "courage", just this "it" is something unnamed.

10 Januar 2010 16:49

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Now I get it!


10 Januar 2010 16:56

Sunnybebek
Broj poruka: 758

11 Januar 2010 07:13

ramarren
Broj poruka: 291
It's a quizz, I think