Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Testo originale - Russo - У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoSerbo

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da blaze
Lingua originale: Russo

У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,
Тот, у кого этого нет совсем, чувствует себя хорошо,
Тот, кто этим обладает, ужасно беден,
Тот, кто успешен, тот разрушается,
Тот, кто это дает, тверд как камень,
Тот, кто это любит, остается один
30 Ottobre 2009 18:08





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Gennaio 2010 05:12

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Hello, I need a bridge here for evaluation. Thanks!

CC: Siberia Sunnybebek ramarren

10 Gennaio 2010 13:44

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Hi Maki_sindja!

Here it is:
The one who dares to do it, doesn't have courage,
The one who doesn't have it at all, feels good/well,
The one who possesses it, is terribly poor,
The one who is successful, is collapsing/breaking/failing,
The one who gives it, is hard as flint/stone,
The one who loves it, stays alone.

10 Gennaio 2010 16:19

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Thanks a lot Sunnybebek!

This text is a bit confusing...
The word "it" in the text, what does it refer to? Is it the same as the first "it" or it's referring to the "courage" (also mentioned in the first line)?

10 Gennaio 2010 16:47

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
This "it" is something unknown, we don't know what does it refer to. And it doesn't refer to "courage", just this "it" is something unnamed.

10 Gennaio 2010 16:49

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Now I get it!


10 Gennaio 2010 16:56

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758

11 Gennaio 2010 07:13

ramarren
Numero di messaggi: 291
It's a quizz, I think