Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Texto original - Russo - У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RussoSérvio

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...
Texto a ser traduzido
Enviado por blaze
Língua de origem: Russo

У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,
Тот, у кого этого нет совсем, чувствует себя хорошо,
Тот, кто этим обладает, ужасно беден,
Тот, кто успешен, тот разрушается,
Тот, кто это дает, тверд как камень,
Тот, кто это любит, остается один
30 Outubro 2009 18:08





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Janeiro 2010 05:12

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Hello, I need a bridge here for evaluation. Thanks!

CC: Siberia Sunnybebek ramarren

10 Janeiro 2010 13:44

Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Hi Maki_sindja!

Here it is:
The one who dares to do it, doesn't have courage,
The one who doesn't have it at all, feels good/well,
The one who possesses it, is terribly poor,
The one who is successful, is collapsing/breaking/failing,
The one who gives it, is hard as flint/stone,
The one who loves it, stays alone.

10 Janeiro 2010 16:19

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Thanks a lot Sunnybebek!

This text is a bit confusing...
The word "it" in the text, what does it refer to? Is it the same as the first "it" or it's referring to the "courage" (also mentioned in the first line)?

10 Janeiro 2010 16:47

Sunnybebek
Número de mensagens: 758
This "it" is something unknown, we don't know what does it refer to. And it doesn't refer to "courage", just this "it" is something unnamed.

10 Janeiro 2010 16:49

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Now I get it!


10 Janeiro 2010 16:56

Sunnybebek
Número de mensagens: 758

11 Janeiro 2010 07:13

ramarren
Número de mensagens: 291
It's a quizz, I think