Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10原始文本 - 俄语 - У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 俄语塞尔维亚语

本翻译"仅需意译"。
标题
У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...
需要翻译的文本
提交 blaze
源语言: 俄语

У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,
Тот, у кого этого нет совсем, чувствует себя хорошо,
Тот, кто этим обладает, ужасно беден,
Тот, кто успешен, тот разрушается,
Тот, кто это дает, тверд как камень,
Тот, кто это любит, остается один
2009年 十月 30日 18:08





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 10日 05:12

maki_sindja
文章总计: 1206
Hello, I need a bridge here for evaluation. Thanks!

CC: Siberia Sunnybebek ramarren

2010年 一月 10日 13:44

Sunnybebek
文章总计: 758
Hi Maki_sindja!

Here it is:
The one who dares to do it, doesn't have courage,
The one who doesn't have it at all, feels good/well,
The one who possesses it, is terribly poor,
The one who is successful, is collapsing/breaking/failing,
The one who gives it, is hard as flint/stone,
The one who loves it, stays alone.

2010年 一月 10日 16:19

maki_sindja
文章总计: 1206
Thanks a lot Sunnybebek!

This text is a bit confusing...
The word "it" in the text, what does it refer to? Is it the same as the first "it" or it's referring to the "courage" (also mentioned in the first line)?

2010年 一月 10日 16:47

Sunnybebek
文章总计: 758
This "it" is something unknown, we don't know what does it refer to. And it doesn't refer to "courage", just this "it" is something unnamed.

2010年 一月 10日 16:49

maki_sindja
文章总计: 1206
Now I get it!


2010年 一月 10日 16:56

Sunnybebek
文章总计: 758

2010年 一月 11日 07:13

ramarren
文章总计: 291
It's a quizz, I think