Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10متن اصلی - روسی - У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیصربی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...
متن قابل ترجمه
blaze پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,
Тот, у кого этого нет совсем, чувствует себя хорошо,
Тот, кто этим обладает, ужасно беден,
Тот, кто успешен, тот разрушается,
Тот, кто это дает, тверд как камень,
Тот, кто это любит, остается один
30 اکتبر 2009 18:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 ژانویه 2010 05:12

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Hello, I need a bridge here for evaluation. Thanks!

CC: Siberia Sunnybebek ramarren

10 ژانویه 2010 13:44

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Hi Maki_sindja!

Here it is:
The one who dares to do it, doesn't have courage,
The one who doesn't have it at all, feels good/well,
The one who possesses it, is terribly poor,
The one who is successful, is collapsing/breaking/failing,
The one who gives it, is hard as flint/stone,
The one who loves it, stays alone.

10 ژانویه 2010 16:19

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Thanks a lot Sunnybebek!

This text is a bit confusing...
The word "it" in the text, what does it refer to? Is it the same as the first "it" or it's referring to the "courage" (also mentioned in the first line)?

10 ژانویه 2010 16:47

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
This "it" is something unknown, we don't know what does it refer to. And it doesn't refer to "courage", just this "it" is something unnamed.

10 ژانویه 2010 16:49

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Now I get it!


10 ژانویه 2010 16:56

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758

11 ژانویه 2010 07:13

ramarren
تعداد پیامها: 291
It's a quizz, I think