Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10نص أصلي - روسيّ - У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ صربى

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...
نص للترجمة
إقترحت من طرف blaze
لغة مصدر: روسيّ

У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,
Тот, у кого этого нет совсем, чувствует себя хорошо,
Тот, кто этим обладает, ужасно беден,
Тот, кто успешен, тот разрушается,
Тот, кто это дает, тверд как камень,
Тот, кто это любит, остается один
30 تشرين الاول 2009 18:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 كانون الثاني 2010 05:12

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Hello, I need a bridge here for evaluation. Thanks!

CC: Siberia Sunnybebek ramarren

10 كانون الثاني 2010 13:44

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Hi Maki_sindja!

Here it is:
The one who dares to do it, doesn't have courage,
The one who doesn't have it at all, feels good/well,
The one who possesses it, is terribly poor,
The one who is successful, is collapsing/breaking/failing,
The one who gives it, is hard as flint/stone,
The one who loves it, stays alone.

10 كانون الثاني 2010 16:19

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Thanks a lot Sunnybebek!

This text is a bit confusing...
The word "it" in the text, what does it refer to? Is it the same as the first "it" or it's referring to the "courage" (also mentioned in the first line)?

10 كانون الثاني 2010 16:47

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
This "it" is something unknown, we don't know what does it refer to. And it doesn't refer to "courage", just this "it" is something unnamed.

10 كانون الثاني 2010 16:49

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Now I get it!


10 كانون الثاني 2010 16:56

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758

11 كانون الثاني 2010 07:13

ramarren
عدد الرسائل: 291
It's a quizz, I think