Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Оригинален текст - Руски - У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: РускиСръбски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от blaze
Език, от който се превежда: Руски

У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,
Тот, у кого этого нет совсем, чувствует себя хорошо,
Тот, кто этим обладает, ужасно беден,
Тот, кто успешен, тот разрушается,
Тот, кто это дает, тверд как камень,
Тот, кто это любит, остается один
30 Октомври 2009 18:08





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Януари 2010 05:12

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Hello, I need a bridge here for evaluation. Thanks!

CC: Siberia Sunnybebek ramarren

10 Януари 2010 13:44

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Hi Maki_sindja!

Here it is:
The one who dares to do it, doesn't have courage,
The one who doesn't have it at all, feels good/well,
The one who possesses it, is terribly poor,
The one who is successful, is collapsing/breaking/failing,
The one who gives it, is hard as flint/stone,
The one who loves it, stays alone.

10 Януари 2010 16:19

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Thanks a lot Sunnybebek!

This text is a bit confusing...
The word "it" in the text, what does it refer to? Is it the same as the first "it" or it's referring to the "courage" (also mentioned in the first line)?

10 Януари 2010 16:47

Sunnybebek
Общо мнения: 758
This "it" is something unknown, we don't know what does it refer to. And it doesn't refer to "courage", just this "it" is something unnamed.

10 Януари 2010 16:49

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Now I get it!


10 Януари 2010 16:56

Sunnybebek
Общо мнения: 758

11 Януари 2010 07:13

ramarren
Общо мнения: 291
It's a quizz, I think