Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Héber - The joyous message A study in the canonizaton of...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolLatin nyelvHéber

Témakör üzlet / Munkàk

Cim
The joyous message A study in the canonizaton of...
Szöveg
Ajànlo Lisej
Nyelvröl forditàs: Angol

The joyous message
A study in the canonizaton of the four gospels of the new testamente
Magyaràzat a forditàshoz
Im writing my masters thesis in early christian history, and would really like, despite my poor classical language skills, the title of the project, in different of the old languages.
The hebrew should probably be adressed to a woman.
Thank you very much..

Cim
הבשורה
Fordítás
Héber

Forditva jairhaas àltal
Forditando nyelve: Héber

הבשורה המשמחת
עיון בקאנוניזציה של ארבע הבשורות בברית החדשה
Magyaràzat a forditàshoz
The spelling should be altered to: "Testament". The text contains no adress, not in the male gender and not in the female gender. Held og lykke med din tese!
Validated by milkman - 12 December 2009 03:25