Übersetzung - Englisch-Hebräisch - The joyous message A study in the canonizaton of...momentaner Status Übersetzung
Kategorie Beschäftigung / Berufe | The joyous message A study in the canonizaton of... | Text Übermittelt von Lisej | Herkunftssprache: Englisch
The joyous message A study in the canonizaton of the four gospels of the new testamente | Bemerkungen zur Übersetzung | Im writing my masters thesis in early christian history, and would really like, despite my poor classical language skills, the title of the project, in different of the old languages. The hebrew should probably be adressed to a woman. Thank you very much.. |
|
| | ÜbersetzungHebräisch Übersetzt von jairhaas | Zielsprache: Hebräisch
הבשורה המשמחת עיון בק×× ×•× ×™×–×¦×™×” של ×רבע הבשורות בברית החדשה | Bemerkungen zur Übersetzung | The spelling should be altered to: "Testament". The text contains no adress, not in the male gender and not in the female gender. Held og lykke med din tese! |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von milkman - 12 Dezember 2009 03:25
|