Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Давньоєврейська - The joyous message A study in the canonizaton of...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаЛатинськаДавньоєврейська

Категорія Бізнес / Робота

Заголовок
The joyous message A study in the canonizaton of...
Текст
Публікацію зроблено Lisej
Мова оригіналу: Англійська

The joyous message
A study in the canonizaton of the four gospels of the new testamente
Пояснення стосовно перекладу
Im writing my masters thesis in early christian history, and would really like, despite my poor classical language skills, the title of the project, in different of the old languages.
The hebrew should probably be adressed to a woman.
Thank you very much..

Заголовок
הבשורה
Переклад
Давньоєврейська

Переклад зроблено jairhaas
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська

הבשורה המשמחת
עיון בקאנוניזציה של ארבע הבשורות בברית החדשה
Пояснення стосовно перекладу
The spelling should be altered to: "Testament". The text contains no adress, not in the male gender and not in the female gender. Held og lykke med din tese!
Затверджено milkman - 12 Грудня 2009 03:25