Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Heprea - The joyous message A study in the canonizaton of...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiLatinaHeprea

Kategoria Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
The joyous message A study in the canonizaton of...
Teksti
Lähettäjä Lisej
Alkuperäinen kieli: Englanti

The joyous message
A study in the canonizaton of the four gospels of the new testamente
Huomioita käännöksestä
Im writing my masters thesis in early christian history, and would really like, despite my poor classical language skills, the title of the project, in different of the old languages.
The hebrew should probably be adressed to a woman.
Thank you very much..

Otsikko
הבשורה
Käännös
Heprea

Kääntäjä jairhaas
Kohdekieli: Heprea

הבשורה המשמחת
עיון בקאנוניזציה של ארבע הבשורות בברית החדשה
Huomioita käännöksestä
The spelling should be altered to: "Testament". The text contains no adress, not in the male gender and not in the female gender. Held og lykke med din tese!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut milkman - 12 Joulukuu 2009 03:25