Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Spanyol - suum cuique tribuere

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvBrazíliai portugálSpanyol

Témakör Mondat

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
suum cuique tribuere
Szöveg
Ajànlo ummagumma666
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

suum cuique tribuere
Magyaràzat a forditàshoz
Admin's note : verb is implied, read : "Debemus suum quique tribuere""

Cim
Dar a cada uno lo suyo
Fordítás
Spanyol

Forditva Maybe:-) àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Dar a cada uno lo suyo
Magyaràzat a forditàshoz
otras posibilidades: "Dar a cada uno lo que es suyo/le corresponde/le pertenece".
Se sobrentiende "Tenemos que..."
Validated by Isildur__ - 11 Január 2010 19:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

31 December 2009 13:04

joannakendall
Hozzászólások száma: 18
It says this can only be done by an expert, and I don't know latin, but based on the Portuguese translation, the Spanish would be:

Debemos dar a cada uno lo que es suyo.

5 Január 2010 14:44

Maybe:-)
Hozzászólások száma: 338
Well, I agree... I would translate the sentence almost the same way: "Dar a cada uno lo suyo"

CC: lilian canale Isildur__

5 Január 2010 15:28

Isildur__
Hozzászólások száma: 276
"A cada uno lo que le corresponde"

Lilian, up to you

CC: lilian canale

5 Január 2010 16:51

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972

11 Január 2010 18:57

Maybe:-)
Hozzászólások száma: 338
Hi all!
I saw this translation among the proposed ones and noticed that now it could be made by everybody and not only by an expert... So I made it, even considering what we said in the present discussion...
The last word have the Experts now!

CC: lilian canale joannakendall