Eredeti szöveg - Török - Naber gülüm?Vàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
Témakör Levél / Email  Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
| | Forditando szöveg Ajànlo jeppy | Nyelvröl forditàs: Török
Naber gülüm? | | |
|
Edited by Bamsa - 11 Február 2010 13:48
Legutolsó üzenet | | | | | 11 Február 2010 07:23 | |  Freya Hozzászólások száma: 1910 | Caps and I don't think it has a verb either. | | | 11 Február 2010 08:54 | |  Bamsa Hozzászólások száma: 1524 | Thanks Freya
What do you say Turkish experts, is it translatable according to rule 4 CC: 44hazal44 cheesecake | | | 11 Február 2010 12:45 | | | It should be: "Naber gülüm?" Which means "What's up/ How are you my rose?" so I think OK with the rule #4 | | | 11 Február 2010 13:46 | |  Bamsa Hozzászólások száma: 1524 | Thanks cheesecake
I will correct it as it is a request from a non-Turkish speaker.. |
|
|