Alkuperäinen teksti - Turkki - Naber gülüm?Tämänhetkinen tilanne Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Kirje / Sähköposti Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
| | Teksti käännettäväksi Lähettäjä jeppy | Alkuperäinen kieli: Turkki
Naber gülüm? | | |
|
Viimeksi toimittanut Bamsa - 11 Helmikuu 2010 13:48
Viimeinen viesti | | | | | 11 Helmikuu 2010 07:23 | | FreyaViestien lukumäärä: 1910 | Caps and I don't think it has a verb either. | | | 11 Helmikuu 2010 08:54 | | BamsaViestien lukumäärä: 1524 | Thanks Freya
What do you say Turkish experts, is it translatable according to rule 4 CC: 44hazal44 cheesecake | | | 11 Helmikuu 2010 12:45 | | | It should be: "Naber gülüm?" Which means "What's up/ How are you my rose?" so I think OK with the rule #4 | | | 11 Helmikuu 2010 13:46 | | BamsaViestien lukumäärä: 1524 | Thanks cheesecake
I will correct it as it is a request from a non-Turkish speaker.. |
|
|