Originaltext - Türkisch - Naber gülüm?momentaner Status Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Brief / Email Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
| | Zu übersetzender Text Übermittelt von jeppy | Herkunftssprache: Türkisch
Naber gülüm? | Bemerkungen zur Übersetzung | |
|
Zuletzt bearbeitet von Bamsa - 11 Februar 2010 13:48
Letzte Beiträge | | | | | 11 Februar 2010 07:23 | | FreyaAnzahl der Beiträge: 1910 | Caps and I don't think it has a verb either. | | | 11 Februar 2010 08:54 | | BamsaAnzahl der Beiträge: 1524 | Thanks Freya
What do you say Turkish experts, is it translatable according to rule 4 CC: 44hazal44 cheesecake | | | 11 Februar 2010 12:45 | | | It should be: "Naber gülüm?" Which means "What's up/ How are you my rose?" so I think OK with the rule #4 | | | 11 Februar 2010 13:46 | | BamsaAnzahl der Beiträge: 1524 | Thanks cheesecake
I will correct it as it is a request from a non-Turkish speaker.. |
|
|