Texto original - Turco - Naber gülüm?Estado actual Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Carta / Email  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
| | Texto a ser traduzido Enviado por jeppy | Língua de origem: Turco
Naber gülüm? | | |
|
Última edição por Bamsa - 11 Fevereiro 2010 13:48
Última Mensagem | | | | | 11 Fevereiro 2010 07:23 | |  Freya Número de mensagens: 1910 | Caps and I don't think it has a verb either. | | | 11 Fevereiro 2010 08:54 | |  Bamsa Número de mensagens: 1524 | Thanks Freya
What do you say Turkish experts, is it translatable according to rule 4 CC: 44hazal44 cheesecake | | | 11 Fevereiro 2010 12:45 | | | It should be: "Naber gülüm?" Which means "What's up/ How are you my rose?" so I think OK with the rule #4 | | | 11 Fevereiro 2010 13:46 | |  Bamsa Número de mensagens: 1524 | Thanks cheesecake
I will correct it as it is a request from a non-Turkish speaker.. |
|
|