Originala teksto - Turka - Naber gülüm?Nuna stato Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
| | Teksto tradukenda Submetigx per jeppy | Font-lingvo: Turka
Naber gülüm? | | |
|
Laste redaktita de Bamsa - 11 Februaro 2010 13:48
Lasta Afiŝo | | | | | 11 Februaro 2010 07:23 | | FreyaNombro da afiŝoj: 1910 | Caps and I don't think it has a verb either. | | | 11 Februaro 2010 08:54 | | BamsaNombro da afiŝoj: 1524 | Thanks Freya
What do you say Turkish experts, is it translatable according to rule 4 CC: 44hazal44 cheesecake | | | 11 Februaro 2010 12:45 | | | It should be: "Naber gülüm?" Which means "What's up/ How are you my rose?" so I think OK with the rule #4 | | | 11 Februaro 2010 13:46 | | BamsaNombro da afiŝoj: 1524 | Thanks cheesecake
I will correct it as it is a request from a non-Turkish speaker.. |
|
|