Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Görög - Τι κάνεις;

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögAngolSzerb

Témakör Napi élet - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Τι κάνεις;
Forditando szöveg
Ajànlo Snezhana74
Nyelvröl forditàs: Görög

Τι κάνεις; Η Δώρα, τα κορίτσια; Ελπίζω όλα καλά. Τουλάχιστον να τα λέμε από FB.
Edited by irini - 17 Február 2010 07:39





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Február 2010 22:34

Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Hi Greek experts

Is this request translatable? Can you rewrite it using the right script?

Thanks in advance

CC: User10 irini reggina

17 Február 2010 07:39

irini
Hozzászólások száma: 849
Yes it is. I transcribed it in Greek. FB must refer to (what else?) Facebook.

17 Február 2010 08:19

Snezhana74
Hozzászólások száma: 2
Yes fb is short of facebook!Thanks!

17 Február 2010 08:59

Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Thanks irini

18 Február 2010 19:21

Snezhana74
Hozzászólások száma: 2
Please if somebody can translate this text!Thanks!