Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Angol - Je mappelle Émeline, je suis en bts ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs - üzlet / Munkàk
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Je mappelle Émeline, je suis en bts ...
Szöveg
Ajànlo
TACHELE
Nyelvröl forditàs: Francia
Je mappelle Émeline, je suis en bts comptabilité et gestion des organisations, en alternance à Poissy.
Cim
My name is Émeline, I am doing a ...
Fordítás
Angol
Forditva
RedShadow
àltal
Forditando nyelve: Angol
My name is Émeline, I am doing a bts comptabilité et gestion des organisations, on a work/study program in Poissy.
Magyaràzat a forditàshoz
En général (dans un CV par exemple) on ne traduit pas le nom des diplômes car les équivalences des noms changent selon les différents pays anglophones.
De même, le concept d'alternance, n'est pas très connu chez les anglophones.
S'il faut vraiment donner un intitulé en Anglais, je propose: Bachelor of accounting in organizational management. Mais le Bachelor est plus balèze que le BTS, il correspond à l'obtention d'une licence ...
Validated by
Lein
- 9 Július 2010 12:21