Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Je mappelle Émeline, je suis en bts ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή - Επιχείρηση/Εργασίες
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Je mappelle Émeline, je suis en bts ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
TACHELE
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Je mappelle Émeline, je suis en bts comptabilité et gestion des organisations, en alternance à Poissy.
τίτλος
My name is Émeline, I am doing a ...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
RedShadow
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
My name is Émeline, I am doing a bts comptabilité et gestion des organisations, on a work/study program in Poissy.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
En général (dans un CV par exemple) on ne traduit pas le nom des diplômes car les équivalences des noms changent selon les différents pays anglophones.
De même, le concept d'alternance, n'est pas très connu chez les anglophones.
S'il faut vraiment donner un intitulé en Anglais, je propose: Bachelor of accounting in organizational management. Mais le Bachelor est plus balèze que le BTS, il correspond à l'obtention d'une licence ...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Lein
- 9 Ιούλιος 2010 12:21