Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Anglisht - Je mappelle Émeline, je suis en bts ...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shkrim i lirë - Biznes / Punë
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Je mappelle Émeline, je suis en bts ...
Tekst
Prezantuar nga
TACHELE
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Je mappelle Émeline, je suis en bts comptabilité et gestion des organisations, en alternance à Poissy.
Titull
My name is Émeline, I am doing a ...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
RedShadow
Përkthe në: Anglisht
My name is Émeline, I am doing a bts comptabilité et gestion des organisations, on a work/study program in Poissy.
Vërejtje rreth përkthimit
En général (dans un CV par exemple) on ne traduit pas le nom des diplômes car les équivalences des noms changent selon les différents pays anglophones.
De même, le concept d'alternance, n'est pas très connu chez les anglophones.
S'il faut vraiment donner un intitulé en Anglais, je propose: Bachelor of accounting in organizational management. Mais le Bachelor est plus balèze que le BTS, il correspond à l'obtention d'une licence ...
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Lein
- 9 Korrik 2010 12:21