Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Svéd-Angol - Hej dÃ¥, vi ses

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédAngolBrazíliai portugálAlbánTörökFinn

Cim
Hej då, vi ses
Szöveg
Ajànlo ortizon
Nyelvröl forditàs: Svéd

Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.

Cim
Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.
Fordítás
Angol

Forditva Olgak àltal
Forditando nyelve: Angol

Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.

Validated by kafetzou - 31 Július 2008 06:09





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Augusztus 2007 12:51

Maribel
Hozzászólások száma: 871
-"ha det bra" is missing in both english and portuguese
-for "hej då" I would suggest something more informal like Bye now....

1 Augusztus 2007 12:54

Maribel
Hozzászólások száma: 871
Need help here, pls

CC: casper tavernello

1 Augusztus 2007 13:29

Porfyhr
Hozzászólások száma: 793
The english text is not a proper translation of the swedish text.

Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.

I would suggest:
'Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.'

CC: casper tavernello

1 Augusztus 2007 13:57

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Yes. It should be changed.
This is a very old one.

31 Július 2008 05:07

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Incomplete translation.

CC: lilian canale kafetzou Tantine

31 Július 2008 06:09

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Done - I picked Jim's translation, may he rest in peace.

31 Július 2008 06:29

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Great. Thank you Kafetzou.