Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Svéd-Angol - Hej dÃ¥, vi ses
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Hej då, vi ses
Szöveg
Ajànlo
ortizon
Nyelvröl forditàs: Svéd
Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.
Cim
Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.
Fordítás
Angol
Forditva
Olgak
àltal
Forditando nyelve: Angol
Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.
Validated by
kafetzou
- 31 Július 2008 06:09
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
1 Augusztus 2007 12:51
Maribel
Hozzászólások száma: 871
-"ha det bra" is missing in both english and portuguese
-for "hej då" I would suggest something more informal like Bye now....
1 Augusztus 2007 12:54
Maribel
Hozzászólások száma: 871
Need help here, pls
CC:
casper tavernello
1 Augusztus 2007 13:29
Porfyhr
Hozzászólások száma: 793
The english text is not a proper translation of the swedish text.
Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.
I would suggest:
'Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.'
CC:
casper tavernello
1 Augusztus 2007 13:57
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Yes. It should be changed.
This is a very old one.
31 Július 2008 05:07
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Incomplete translation.
CC:
lilian canale
kafetzou
Tantine
31 Július 2008 06:09
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Done - I picked Jim's translation, may he rest in peace.
31 Július 2008 06:29
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Great. Thank you Kafetzou.