Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Svedese-Inglese - Hej då, vi ses

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseInglesePortoghese brasilianoAlbaneseTurcoFinlandese

Titolo
Hej då, vi ses
Testo
Aggiunto da ortizon
Lingua originale: Svedese

Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.

Titolo
Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.
Traduzione
Inglese

Tradotto da Olgak
Lingua di destinazione: Inglese

Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.

Ultima convalida o modifica di kafetzou - 31 Luglio 2008 06:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Agosto 2007 12:51

Maribel
Numero di messaggi: 871
-"ha det bra" is missing in both english and portuguese
-for "hej då" I would suggest something more informal like Bye now....

1 Agosto 2007 12:54

Maribel
Numero di messaggi: 871
Need help here, pls

CC: casper tavernello

1 Agosto 2007 13:29

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
The english text is not a proper translation of the swedish text.

Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.

I would suggest:
'Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.'

CC: casper tavernello

1 Agosto 2007 13:57

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Yes. It should be changed.
This is a very old one.

31 Luglio 2008 05:07

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Incomplete translation.

CC: lilian canale kafetzou Tantine

31 Luglio 2008 06:09

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Done - I picked Jim's translation, may he rest in peace.

31 Luglio 2008 06:29

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Great. Thank you Kafetzou.