主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 瑞典语-英语 - Hej dÃ¥, vi ses
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Hej då, vi ses
正文
提交
ortizon
源语言: 瑞典语
Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.
标题
Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.
翻译
英语
翻译
Olgak
目的语言: 英语
Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.
由
kafetzou
认可或编辑 - 2008年 七月 31日 06:09
最近发帖
作者
帖子
2007年 八月 1日 12:51
Maribel
文章总计: 871
-"ha det bra" is missing in both english and portuguese
-for "hej då" I would suggest something more informal like Bye now....
2007年 八月 1日 12:54
Maribel
文章总计: 871
Need help here, pls
CC:
casper tavernello
2007年 八月 1日 13:29
Porfyhr
文章总计: 793
The english text is not a proper translation of the swedish text.
Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.
I would suggest:
'Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.'
CC:
casper tavernello
2007年 八月 1日 13:57
casper tavernello
文章总计: 5057
Yes. It should be changed.
This is a very old one.
2008年 七月 31日 05:07
casper tavernello
文章总计: 5057
Incomplete translation.
CC:
lilian canale
kafetzou
Tantine
2008年 七月 31日 06:09
kafetzou
文章总计: 7963
Done - I picked Jim's translation, may he rest in peace.
2008年 七月 31日 06:29
casper tavernello
文章总计: 5057
Great. Thank you Kafetzou.