Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Sueco-Inglés - Hej dÃ¥, vi ses

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoInglésPortugués brasileñoAlbanésTurcoFinés

Título
Hej då, vi ses
Texto
Propuesto por ortizon
Idioma de origen: Sueco

Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.

Título
Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.
Traducción
Inglés

Traducido por Olgak
Idioma de destino: Inglés

Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.

Última validación o corrección por kafetzou - 31 Julio 2008 06:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Agosto 2007 12:51

Maribel
Cantidad de envíos: 871
-"ha det bra" is missing in both english and portuguese
-for "hej då" I would suggest something more informal like Bye now....

1 Agosto 2007 12:54

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Need help here, pls

CC: casper tavernello

1 Agosto 2007 13:29

Porfyhr
Cantidad de envíos: 793
The english text is not a proper translation of the swedish text.

Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.

I would suggest:
'Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.'

CC: casper tavernello

1 Agosto 2007 13:57

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Yes. It should be changed.
This is a very old one.

31 Julio 2008 05:07

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Incomplete translation.

CC: lilian canale kafetzou Tantine

31 Julio 2008 06:09

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Done - I picked Jim's translation, may he rest in peace.

31 Julio 2008 06:29

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Great. Thank you Kafetzou.