خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Hej dÃ¥, vi ses
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Hej då, vi ses
متن
ortizon
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی
Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.
عنوان
Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.
ترجمه
انگلیسی
Olgak
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
kafetzou
- 31 جولای 2008 06:09
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
1 آگوست 2007 12:51
Maribel
تعداد پیامها: 871
-"ha det bra" is missing in both english and portuguese
-for "hej då" I would suggest something more informal like Bye now....
1 آگوست 2007 12:54
Maribel
تعداد پیامها: 871
Need help here, pls
CC:
casper tavernello
1 آگوست 2007 13:29
Porfyhr
تعداد پیامها: 793
The english text is not a proper translation of the swedish text.
Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.
I would suggest:
'Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.'
CC:
casper tavernello
1 آگوست 2007 13:57
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Yes. It should be changed.
This is a very old one.
31 جولای 2008 05:07
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Incomplete translation.
CC:
lilian canale
kafetzou
Tantine
31 جولای 2008 06:09
kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Done - I picked Jim's translation, may he rest in peace.
31 جولای 2008 06:29
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Great. Thank you Kafetzou.