Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Svedski-Engleski - Hej då, vi ses

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiEngleskiPortugalski brazilskiAlbanskiTurskiFinski

Natpis
Hej då, vi ses
Tekst
Podnet od ortizon
Izvorni jezik: Svedski

Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.

Natpis
Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.
Prevod
Engleski

Preveo Olgak
Željeni jezik: Engleski

Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.

Poslednja provera i obrada od kafetzou - 31 Juli 2008 06:09





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Avgust 2007 12:51

Maribel
Broj poruka: 871
-"ha det bra" is missing in both english and portuguese
-for "hej då" I would suggest something more informal like Bye now....

1 Avgust 2007 12:54

Maribel
Broj poruka: 871
Need help here, pls

CC: casper tavernello

1 Avgust 2007 13:29

Porfyhr
Broj poruka: 793
The english text is not a proper translation of the swedish text.

Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.

I would suggest:
'Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.'

CC: casper tavernello

1 Avgust 2007 13:57

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Yes. It should be changed.
This is a very old one.

31 Juli 2008 05:07

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Incomplete translation.

CC: lilian canale kafetzou Tantine

31 Juli 2008 06:09

kafetzou
Broj poruka: 7963
Done - I picked Jim's translation, may he rest in peace.

31 Juli 2008 06:29

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Great. Thank you Kafetzou.