Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - स्विडेनी-अंग्रेजी - Hej dÃ¥, vi ses

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज  अल्बेनियनतुर्केलीफिनल्यान्डी

शीर्षक
Hej då, vi ses
हरफ
ortizonद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.

शीर्षक
Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.
अनुबाद
अंग्रेजी

Olgakद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.

Validated by kafetzou - 2008年 जुलाई 31日 06:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 1日 12:51

Maribel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 871
-"ha det bra" is missing in both english and portuguese
-for "hej då" I would suggest something more informal like Bye now....

2007年 अगस्त 1日 12:54

Maribel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 871
Need help here, pls

CC: casper tavernello

2007年 अगस्त 1日 13:29

Porfyhr
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 793
The english text is not a proper translation of the swedish text.

Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.

I would suggest:
'Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.'

CC: casper tavernello

2007年 अगस्त 1日 13:57

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Yes. It should be changed.
This is a very old one.

2008年 जुलाई 31日 05:07

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Incomplete translation.

CC: lilian canale kafetzou Tantine

2008年 जुलाई 31日 06:09

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Done - I picked Jim's translation, may he rest in peace.

2008年 जुलाई 31日 06:29

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Great. Thank you Kafetzou.