Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Svensk-Engelsk - Hej då, vi ses

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskEngelskBrasilsk portugisiskAlbanskTyrkiskFinsk

Tittel
Hej då, vi ses
Tekst
Skrevet av ortizon
Kildespråk: Svensk

Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.

Tittel
Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Olgak
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.

Senest vurdert og redigert av kafetzou - 31 Juli 2008 06:09





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 August 2007 12:51

Maribel
Antall Innlegg: 871
-"ha det bra" is missing in both english and portuguese
-for "hej då" I would suggest something more informal like Bye now....

1 August 2007 12:54

Maribel
Antall Innlegg: 871
Need help here, pls

CC: casper tavernello

1 August 2007 13:29

Porfyhr
Antall Innlegg: 793
The english text is not a proper translation of the swedish text.

Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.

I would suggest:
'Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.'

CC: casper tavernello

1 August 2007 13:57

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Yes. It should be changed.
This is a very old one.

31 Juli 2008 05:07

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Incomplete translation.

CC: lilian canale kafetzou Tantine

31 Juli 2008 06:09

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Done - I picked Jim's translation, may he rest in peace.

31 Juli 2008 06:29

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Great. Thank you Kafetzou.