בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - שוודית-אנגלית - Hej dÃ¥, vi ses
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Hej då, vi ses
טקסט
נשלח על ידי
ortizon
שפת המקור: שוודית
Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.
שם
Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
Olgak
שפת המטרה: אנגלית
Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.
אושר לאחרונה ע"י
kafetzou
- 31 יולי 2008 06:09
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
1 אוגוסט 2007 12:51
Maribel
מספר הודעות: 871
-"ha det bra" is missing in both english and portuguese
-for "hej då" I would suggest something more informal like Bye now....
1 אוגוסט 2007 12:54
Maribel
מספר הודעות: 871
Need help here, pls
CC:
casper tavernello
1 אוגוסט 2007 13:29
Porfyhr
מספר הודעות: 793
The english text is not a proper translation of the swedish text.
Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.
I would suggest:
'Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.'
CC:
casper tavernello
1 אוגוסט 2007 13:57
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Yes. It should be changed.
This is a very old one.
31 יולי 2008 05:07
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Incomplete translation.
CC:
lilian canale
kafetzou
Tantine
31 יולי 2008 06:09
kafetzou
מספר הודעות: 7963
Done - I picked Jim's translation, may he rest in peace.
31 יולי 2008 06:29
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Great. Thank you Kafetzou.