Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - Som do Facebook.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés - Napi élet
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Som do Facebook.
Szöveg
Ajànlo
Paul123
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál Forditva
casper tavernello
àltal
Hei, quando alguém fala com você no Facebook se ouve um som diferente do de antes.
Cim
Sound of Facebook
Fordítás
Angol
Forditva
narcisa
àltal
Forditando nyelve: Angol
Hey, when somebody talks to you on Facebook, a sound, different from the former one, is heard.
Validated by
lilian canale
- 15 December 2010 15:55
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 December 2010 14:26
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi narcisa,
This is a tricky sentence, but I think it would sound better if we change the syntax of the last part into:
"a sound, different from the former one, is heard"
What do you think?
15 December 2010 15:45
narcisa
Hozzászólások száma: 18
Hi Lilian!
I think that's the solution I was looking for!
Merry Christmas!