Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Som do Facebook.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Chat / Sohbet - Gunluk hayat
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Som do Facebook.
Metin
Öneri
Paul123
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi Çeviri
casper tavernello
Hei, quando alguém fala com você no Facebook se ouve um som diferente do de antes.
Başlık
Sound of Facebook
Tercüme
İngilizce
Çeviri
narcisa
Hedef dil: İngilizce
Hey, when somebody talks to you on Facebook, a sound, different from the former one, is heard.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 15 Aralık 2010 15:55
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
15 Aralık 2010 14:26
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi narcisa,
This is a tricky sentence, but I think it would sound better if we change the syntax of the last part into:
"a sound, different from the former one, is heard"
What do you think?
15 Aralık 2010 15:45
narcisa
Mesaj Sayısı: 18
Hi Lilian!
I think that's the solution I was looking for!
Merry Christmas!