Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Angla - Som do Facebook.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili - Taga vivo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Som do Facebook.
Teksto
Submetigx per
Paul123
Font-lingvo: Brazil-portugala Tradukita per
casper tavernello
Hei, quando alguém fala com você no Facebook se ouve um som diferente do de antes.
Titolo
Sound of Facebook
Traduko
Angla
Tradukita per
narcisa
Cel-lingvo: Angla
Hey, when somebody talks to you on Facebook, a sound, different from the former one, is heard.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 15 Decembro 2010 15:55
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
15 Decembro 2010 14:26
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi narcisa,
This is a tricky sentence, but I think it would sound better if we change the syntax of the last part into:
"a sound, different from the former one, is heard"
What do you think?
15 Decembro 2010 15:45
narcisa
Nombro da afiŝoj: 18
Hi Lilian!
I think that's the solution I was looking for!
Merry Christmas!