Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Olasz - tell someone you love them
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés - Szeretet / Baràtsàg
Cim
tell someone you love them
Szöveg
Ajànlo
carolinemassie
Nyelvröl forditàs: Angol
We are only given today, and never promised tomorrow... So be sure to tell someone that you love them
Cim
Dite a qualvcuno che li amate
Fordítás
Olasz
Forditva
3mend0
àltal
Forditando nyelve: Olasz
Ci è stato dato solo l'oggi, e il domani non ci è mai stato promesso... Quindi assicuratevi di dire a qualcuno che lo amate.
Validated by
alexfatt
- 22 December 2010 17:46
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 December 2010 18:24
Efylove
Hozzászólások száma: 1015
"E mai ci è stato promesso il domani" --> "nulla" is not in the text; the subject of the sentence is "tomorrow" ("Il domani non ci è mai stato promesso"
20 December 2010 08:39
3mend0
Hozzászólások száma: 49
Si, in effetti l'avevo tradotta un po liberamente, "Il domani non ci è mai stato promesso" è più letterale
21 December 2010 21:34
alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Adesso puoi modificare la tua traduzione, 3mend0.
22 December 2010 08:20
3mend0
Hozzászólások száma: 49
Aggiornata! Grazie a tutti!