Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Italiano - tell someone you love them
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Expresión - Amore / Amistad
Título
tell someone you love them
Texto
Propuesto por
carolinemassie
Idioma de origen: Inglés
We are only given today, and never promised tomorrow... So be sure to tell someone that you love them
Título
Dite a qualvcuno che li amate
Traducción
Italiano
Traducido por
3mend0
Idioma de destino: Italiano
Ci è stato dato solo l'oggi, e il domani non ci è mai stato promesso... Quindi assicuratevi di dire a qualcuno che lo amate.
Última validación o corrección por
alexfatt
- 22 Diciembre 2010 17:46
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Diciembre 2010 18:24
Efylove
Cantidad de envíos: 1015
"E mai ci è stato promesso il domani" --> "nulla" is not in the text; the subject of the sentence is "tomorrow" ("Il domani non ci è mai stato promesso"
20 Diciembre 2010 08:39
3mend0
Cantidad de envíos: 49
Si, in effetti l'avevo tradotta un po liberamente, "Il domani non ci è mai stato promesso" è più letterale
21 Diciembre 2010 21:34
alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Adesso puoi modificare la tua traduzione, 3mend0.
22 Diciembre 2010 08:20
3mend0
Cantidad de envíos: 49
Aggiornata! Grazie a tutti!